5 марта 2017

Запись, часть 1 (как можете видеть, побилась, и записался только час):

Запись, часть 2 (тоже побилась, но большая часть записалась):

Что мы делали сегодня:

Продолжали тему одежды, узнали про перчатки/варежки и кальсоны.
Делали упражнение 3 на странице учебника номер 32, описывали этих детей и искали подходящих по описанию.
На страницах 34 и 35 читали объявление a, рассматривали план b и картинку c. Картинку c традиционно описывали, что находится в комнате и что где находится относительно кого-чего. Выражение «près de» из объявления a это синоним известного нам выражения «à côté de«, т.е. «рядом», «около».

Домашнее задание:

Упражнения в тетради на страницах 18-19.

А также, в тонкой тетради, которую мы будем сдавать на проверку, записать и письменно (по-возможности — развернуто) ответить на вопросы:

1. Est-ce que vous avez une grande famille?
2. Qu’est-ce que vous aimez?
3. Qu’est-ce que vous portez maintenant?
4. Où vous allez ce soir?

Полезные таблички, которые есть смысл выучить:

Притяжательные:

m f p
Je mon ma mes
Tu ton ta tes
Il/Elle son sa ses
Vous vo tre vos
Nous no tre nos
Ils/Elles le ur leurs

Глагол Être:

Je Tu Il/Elle Vous Nous Ils/Elles
suis es est êtes sommes sont

Глагол Avoir:

Je Tu Il/Elle Vous Nous Ils/Elles
ai as a avez avons ont

Глагол Allez:

Je Tu Il/Elle Vous Nous Ils/Elles
vais vas va allez allons vont

Грамматические и культурологические открытия, а также — прочие исключения:

В слове plus обычно буква s на конце не читается. Но! Когда это слово используется в значении больше, буква s начинает читаться.

Обычно прилагательные пишутся после существительного (e.g. le chat noir), однако, существует ряд прилагательных, которые пишутся перед существительным:
Petit(e) — маленький(ая), grand(e) — большой(ая), jeune — молодой(ая), vieux/vieille — старый(ая), joli/jolie — красивый(ая), милый(ая), beux/belle — красивый, красивая.

Числительные пишутся перед существительным, e.g.: le premier étage — первый этаж.
Premier — «первый», это исключение.
Остальные числительные формируются путем добавления к слову суффикса -ième:
Deuxième, troisième, quatrième, etc. (См. упражнение 3 на странице 34 учебника).
Тому же правилу подчиняются цифры типа «двадцать один», «тридцать один» и т.д., но есть хитрость:
E.g.: 21 это vingt-et-un, и последнее un читается как носовой «ан».
Однако, при добавлении ième мы получаем vingt-et-unième, носовой звук пропадает, и мы читаем последнее слово примерно как «юньем«.

Этажи во французском начинаются с нулевого. Нулевой этаж называется rez-de-chaussée.
Наш второй этаж — это их первый (premier) этаж. И т.д.
Опять таки, см. упражнение 3 на странице 34.

С комнатами у них тоже все сложно, в объявлениях, вроде как, указывается количество спален. Так что их «однокомнатная» квартира подразумевает одну спальню и одну гостиную, «двухкомнатная» — одну гостиную и две спальни. Стандартная российская однокомнатная по их понятиям — студия, le studio.

В выражении Combien de pièces il y a dans votre appartement? (Сколько комнат в вашей квартире?) глаголом выступает il y a, который цинично не меняется вне зависимости от количества элементов, о которых мы вопрошаем.

Минздрав напоминает, что предлог de и артикль le вместе не существуют, и сливаются в du.
Таким образом, «Я играю на пианино» будет Je joue du piano, т.к. un piano — мужского рода.
Однако, «Я играю на гитаре» это Je joue de la guitare, потому что une guitare —  женского рода, а de и la конфликтов не имеют.

Слова и выражения:

Joyeux anniversaire! — Счастливого дня рождения.

Un anniversaire — день рождения, годовщина (мужской род).
Joyeux — радостный (m), joyeuse — радостная (f).

Félicitation! — Поздравляем! От une félicitation — поздравление.

Une consonne — согласная, une voyelle — гласная.

Elles ne vont pas ensemble. — Они не идут (смотрятся) вместе. Скажем, шляпка и сумочка друг к другу не подходят. Можно сказать Elles ne vont pas bien ensemble — они не смотрятся хорошо вместе.

Une montre — наручные часы. Une pendule — Настенные часы.

On aime nager. — Сложно. Фраза является синонимом фразы Nous aimons nager (Мы любим плавать), но используется грамматика единственного числа третьего лица, как il или elle.
То есть, если француз использует On, а после этого — глагол в форме третьего лица единственного числа, то это все равно мы. Видимо, чтобы меньше букв говорить. «Запомните это, дети, потому что понять это невозможно».
E.g: On mange des pommes — мы едим яблоки. (Это пример не с занятия).

Qui brille — который блестит. Скажем, la robe qui brille — платье, которое блестит (в блестках). Qui используется как для одушевленных, так и для неодушевленных существительных.

Une moufle (des moufles) — варежки. Un gant (des gants) — перчатки.

Un caleçon — кальсоны, леггинсы, что-то такое.

Une chemise à motif — рубашка с рисунком (узором).

Un boucher — мясник. Une boucherie — лавка мясника. Но! Кондитерская «Буше» таки происходит от une bouche — рот, и да, он женского рода.

Louer — сдавать/арендовать. Je loue — я снимаю.

Un appartement — квартира, un hôtel — гостиница, un auberge de jeunesse — хостел (буквально — помещение для молодежи).

Un petit déjeuner — завтрак, un déjeuner — обед, un souper — ужин.

Актуальные качества комнаты, которую мы хотим арендовать:
Une propreté — чистота, une place — местоположение, un prix la nuit — цена за ночь.
Цена может быть petitgrand или moyen — средняя (цена — мужского рода, поэтому все прилагательные в мужском роде).

Что у нас есть в квартире:
Une cuisine — кухня, une chambre — спальня, une salle de bain (sdb) — «помывочная» комната, un salon — гостиная, un couloir — коридор, une salle à manger — столовая. И т.д., и т.п. Une pièce — это комната в общем.

В sdb у нас может быть une douche — душ или une baignoire — ванна.

На тему сдачи жилья дается объявление — une annonce. В нем описывается много всякого полезного. В частности, площадь в квадратных метрах (квадрат — un carré) и стоимость в евро в месяц (euro par mois).
Объявление может подать un agence — агентство.

Un immeuble — здание. Оно, как и все остальное, может быть récent (новое, синоним слова nouveau) или ancien (старое). Женские формы упомянутых слов: récente, nouvelle, ancienne.

Парк во французском пишется un parc, если мы видим в объявлении park, то это сокращение от un parking, парковка.

Clair(e) — светлый. Антоним — sombre — темный.

Calme — спокойный, синоним tranquille.

Une gare — вокзал, un metro — метро.

Bonne journée — прощание, пожелание хорошего дня. Не следует путать с bonjour.
Bonne soirée — аналогично, но про вечер. Тоже не стоит путать с bonsoir.

Оставить комментарий